22:35 

Песни веры и преданности. Часть 1. О путях духовного роста.

AliceinDave
Итак, Rush.
Одна из двух сексуально агрессивных песен Софада, стоящая в конце. Вообще, все песни Софада условно можно разделить на два типа - исповеди от первого лица, где автор описывает свои чувства и переживания, и обращения (хочется написать "к Богу") к кому-то другому с пожеланиями конкретных действий вроде "поступи со мной правильно" или "открой свои глаза". Rush, как и I Feel You, относится к первому типу.

Название можно перевести как "Порыв". Чтобы лучше понять, что представляет собой этот "порыв", достаточно поставить себя на место человека, наблюдающего рядом с собой нечто безумно притягательное, к чему у него нет возможности приблизиться. Сидящая на диете девушка у витрины с тортами - плохая аналогия, но для начала пойдет :) Девушка очень-очень хочет торт, но... покупать и употреблять его она не будет, потому что... она занимается самоотречением ради великой цели, тренирует волю и таким образом духовно растет над собой :cool:
Почему я думаю, что до поедания торта не доходит: в этой песне не совершается никакого действия. Rush начинается порывом и заканчивается все тем же порывом. Ничего так и не происходит.
В Софаде нет динамики Виолатора. В Софаде - песни, 5 молитв и 5 исповедей.

Исповедь под номером восемь.


Walk with me
Open your sensitive mouth
And talk to me
- "пойдем со мной, открой твой чувственный рот и побеседуй со мной". Вот делайте со мной что хотите, но это про оральный секс написано. Вернее, призыв к нему в формате "пойдем... пообщаемся" :) Если бы надо было просто поговорить, не было бы нужды так акцентировать внимание на "чувственном рте", потому что итак понятно, что без этого органа нормальное вербальное общение невозможно.
Да и Дейв эту фразу на концертах в то время однозначно трактовал :)


Hold out your delicate hands
And feel me
- "протяни твои изящные руки и почувствуй меня". Вот, спрашивается, зачем бы автору понадобились изящные руки (и ведь руки-то действительно изящные :cool: ), если б он собрался просто пообщаться? :D


Couldn't make any plans
To conceal me
- "невозможно никакие планы утаить от меня". Другими словами "мы настолько близки, что ничего друг от друга не спрятать". Автор тоже спрятать не может, потому что далее следует:


Open your sensitive mouth - "открой твой чувственный рот"
Hold out your delicate hands - "протяни твои изящные руки"
With such a sensitive mouth
I'm easy to see through
- "с настолько чувственным ртом я легко виден насквозь (тобой)". Т.е. тоже ничего не могу спрятать от тебя. Кроме того, sensitive переводится еще и как "чувствительный, чуткий", в общем, рот-рентген, насквозь просвечивающий :D


When I come up
When I rush
I rush for you
- "когда я возвышаюсь, когда я рвусь, рвусь к тебе". Другими словами, с таким рабочим чувственным ртом ты видишь на раз все мои порывы. Видишь, но ничего не предпринимаешь. Не идешь, не открываешь и не протягиваешь. Что тут можно поделать? Только зарыдать.


Cry for you
Seen the tears
Roll down from my eyes for you
- "плачу из-за тебя, видны слезы, катящиеся из моих глаз из-за тебя".

По поводу слез. Мартин вообще как-то к слезам не равнодушен - начиная с ВС и до Ультры они у него в каждом альбоме встречаются, за исключением MFTM (тогда, видимо, все было так радостно, что плакать было не о чем).
Однако, я порылась в сольном творчестве Дейва и нашла песню Black And Blue Again

It's not very nice screaming at you
There's tears in your eyes
- "это не так уж приятно - кричать на тебя плачущего" (или дословно"тебя со слезами в глазах")

Некоторые переводчики, которые вставляют женский род в переводы этой песни, видимо, думают, что это все написано жене.

Do you remember we were such good friends
Now we're back in the ring fighting again
- "ты помнишь, мы были такими хорошими друзьями, а сейчас мы опять вернулись к битве на ринге".

А песня в 2003-м году вышла :) Даже если не принимать во внимание good friends по отношению к любимой женщине :shuffle: , когда это они с Джен успели так сильно поссориться не в первый раз, если они в 1999 году только поженились?
Да и не похожа жена Дейва на беззащитную жертву, думаю, она может за себя постоять, иначе бы за столько лет не выдержала.
Не то чтобы я хочу сказать, что Мартин - беззащитная жертва, нет. С подавляющим большинством людей - нет, но есть человек, перед которым он действительно беззащитен.



Heard my truth
Distorted to lies for you
-"услышана моя правда, искаженная до лжи из-за тебя". Интересная фраза.
Каким образом этот "кто-то" смог стать причиной того, что прозвучавшая и услышанная правда была искажена до лжи, т.е. понята иначе, чем было задумано? Может, дело в том, что "кто-то" ее поет? :lol:
Ну или может Мартин много лет пишет об одном, а фанаты много лет понимают другое, а все потому, что кто-то когда-то выбрал policy of truth (см. разбор одноименной песни)

Ну или может я усложняю, и речь идет о том же, что было озвучено в The Things You Said:

I heard it from my friends /About the things you said / How can a view become so twisted - "я слышал от моих друзей о том, что ты им наговорил. Как можно было все так извратить?"


Watched my love
Becoming a prize for you
- "высмотрена моя любовь, ставшая трофеем для тебя". "Высмотрена" по-русски звучит странно, но "увидена" не передает нужный смысл. Любовь была замечена и захвачена как трофей в коллекцию. Не первый трофей, и не последний, но, возможно, лучший и самый ценный. "Любимый трофей" - favourite prize из In Your Room тоже об этом же самом чувстве написано. Мне почему-то кажется, что автор убежден, что его не любят. По крайней мере не так, как любит он.



Seen the tears in my eyes
Heard my truth turn to lies
- "видны слезы в моих глазах, слышна моя правда, превращенная в ложь".

Seen the tears in my eyes
I'm not proud of what I do
- "видны слезы в моих глазах... я не горжусь тем, что делаю".

When I come up
When I rush
I rush for you
- "когда возвышаюсь, когда рвусь, рвусь к тебе". Т.е. я не горжусь тем, что рвусь к тебе. Нет, он не раскаивается и не сожалеет, но отчетливо понимает, что то, что он делает... грех это :)




I come up to meet you
Up there somewhere
- "я возвышаюсь встретить тебя где-то там на небесах". Образно сказано, фразу можно трактовать как "ты мои небеса" или как "с тобой я попадаю на небеса".

When I rush to greet you
My soul is bared
- "когда я рвусь поприветствовать тебя, моя душа обнажена". Т.е. когда я рвусь к тебе, я беззащитен, потому что...

Gave more for you
Dropped my crutches
And crawled on the floor for you
- "отдал тебе больше (чем мог дать), потерял мои костыли и ползал по полу из-за тебя". Красивый образ. Я понимаю его как "я отдал тебе всего себя так, что меня самого не осталось, и поэтому я...."

Went looking behind every door for you - "бродил, заглядывая в каждую дверь, ради тебя". Мне кажется, что тут дело даже не в том, что автор везде искал "тебя", а в том, что он ломился во все двери, другими словами, пустился во все тяжкие, и такого там повидал, что...

And because of the things
That I saw for you
I spiritually grew - "и из-за вещей, что я видел благодаря тебе, я духовно рос".


When I come up
When I rush
I rush for you
- "когда возвышаюсь, когда рвусь, рвусь к тебе".

Резюме. Песня о том, что автора тянет к кому-то, кто причиняет, в общем-то, сплошные страдания, но одновременно является источником духовного роста, т.е. самосовершенствования. Как такое возможно? :) Элементарно!
Понимаю на самом деле, почему у меня никак не складывается структура - я плохо разбираюсь в религии :gigi:
Но даже я что-то такое помню. А именно.
Во все времена единственным путем духовного роста было самоотречение, самоограничение и самобичевание. На что только не шли монахи в монастырях, чтобы приблизиться к Богу. А вот потакание собственным желаниям ведет только к духовной деградации. А что, разве нет? :)
Это первое.
Второе. Для Бога раскаявшийся грешник ценнее того, кто вообще не грешил. Т.е. чистота как незрелость :shy: не самый лучший путь к Богу. Лучший путь к Богу - это грех. Мартин точно так считал :D

I have to believe that sin / Can make a better man - "я верю, что грех может сделать человека лучше".

Но есть одно НО. Мартин не раскаивается :)

На этом пока все.

@темы: depeche mode, толкование слов

URL
   

AliceinDave

главная